|9916|2 가사번역 좋은곳. 여기를 추천해 드려요.

b2balibaba.com

Qna 블로그 뉴스 브리핑
    경계인 김시종이 전하는 조언..."현실 바꿔가는 의지, 그것이 시(詩)"
  • 광주5.18민주화운동에 대해 다룬 시집 《광주시편》(1983)을 1984년 한국에서 번역하려 했지만 ‘시 속의... 나가사키에 원자폭탄이 떨어졌습니다. 항복권고를 바로 받아들였다면, 도쿄대공습, 이오지마, 오키나와, 히로시마...
  • [책꽂이]
  • 독박가사, 독박육아에 시달리는 한국 여성들이 ‘아이를 낳을 수 없다’는 생각을 하게 된 현실적인... 한국고전번역원 ‘우리 고전 속 역사·인물·지혜 이야기’ 3종(김용인 외 2명 지음, 전기윤 외 2명 그림...
  • 시댄스SIDance 2017, 중간정리와 미래에 대한 생각
  • 1960-70년대 트윈 폴리오(송창식-윤형주)가 우리 말 가사로 옮겨 불렀던 밀바의 <축제의 노래>를 기억하는... 외국 무용기사 번역을 해드리면서 인연을 맺게 된 <춤>지 조동화 선생의 강권으로 무용평론이라는 걸 하면서도...
  • 순수소설부터 SF까지… 장르 넘나들며 인간성과 문명 성찰
  • 김성곤 한국문학번역원장은 “음악에 조예가 깊은 작가답게 이시구로의 문장은 노래 가사나 시처럼 리듬감 있고 함축적 의미를 담고 있어 긴 여운을 남긴다”고 말했다. 정통 문학의 품격을 지키면서도 독자적인...
  • ㈜미래엔, ‘다시 보는 월인천강지곡’ 국제학술대회 개최
  • 훈민정음 창제 직후 간행된 최초의 한글 활자본이자 ‘용비어천가’와 함께 한국 최고(最古)의 가사(歌詞)로... 이를 번역하는 과정에 있어서의 학문적 도전 과제를 서로 묻고 답하는 시간을 가진다. 후반부에는 문헌의...