|5129|2 구글영한번역 좋은곳. 여기를 추천해 드려요.

b2balibaba.com

Qna
    네이버, 어려운 '영한 자동번역'에 도전…구글보다 나을까?
  • 김 부장은 “자체적으로 평가했을 때 영한 번역은 구글 수준과 비슷하고, 한영 번역은 네이버가 조금 더 낫다고 본다”면서 “하지만 아직은 만족할 수준은 아니다”고 말했다. 김 부장은 “한-일, 일-한 번역도 처음에는...
  • [기획] 통·번역 서비스 분야도 ‘AI 시대’
  • 실제로 이용자들은 한영, 영한 번역에서 네이버 번역이 구글보다 정확하다는 평가를 하고 있다. 네이버는 이 기술을 네이버 번역기와 자동통역 앱 ‘파파고’에 순차적으로 적용할 예정이다. 네이버 관계자는 18일...
  • [기획특집] 새로운 전기 맞이한 통·번역SW
  • 따른 번역 수요도 늘어나고 있다. 이에 따라 미국의 구글, MS(마이크로소프트), 뉘앙스, 일본의 NICT 등 글로벌... 속에서도 영한 번역의 경우 80% 이상의 번역률을 기록하는 성과를 거뒀다. 자연어 분석은 형태소분석...
  • 기계에게 문학은 아직 어려워요··· 인간· 인공지능 ‘번역 대결’
  • 인공지능 번역 대결’ 행사에서 관계자들이 구글·네이버·시스트란 번역기에 지문을 입력하고 있다.... 30점 만점의 평가에서 인간 번역사는 한영 번역의 경우 24점, 영한 번역은 25점을 받았다. 반면 번역기는 셋 중...
  • 알파고 이후 인간 VS AI 번역 대결...‘인간 압승’
  • 세종대 광개토관에서 열린 이날 행사에는 경력 5년 이상의 번역사 4명과 시스트란, 구글, 네이버 파파고 등 3개 대표적인 인공지능 기계번역솔루션 보유 업체가 참가해 영한 번역과 한영 번역을 진행했다. 문학, 비문학...
블로그
    [포토] 인간 vs 인공지능 번역 대결
  • 국제통역번역협회(IITA) 소속 전문 번역사들이 21일 서울 세종대학교에서 구글 번역기와 네이버 번역기... 국제통역번역협회(IITA)와 세종대학교·세종사이버대학교 공동 주최로 열린 이번 대결은 영한번역은...
  • 네이버 자동번역, 왜 갑자기 좋아졌을까
  • 자동번역기의 품질이 화제가 되고 있습니다. 네이버가 새롭게 자동번역 기술을 선보였는데 구글의... 이 때문에 현존하는 어떤 자동번역기도 만족스러운 한영-영한 번역 품질을 제공하지 못합니다. 이런 상황에서...
  • ‘머라카노’도 통역이 되나요?
  • 현재까지 가장 많은 언어(56개)를 제공하는 ‘구글 번역’, 한국전자통신연구원... 정도가 번역기 사용 팁인 걸까. 같은 문장을 다른 번역 앱에도 적용해보았다. 지니톡은 현재 영한·한영 번역만 지원한다. 여행...
  • 인간 VS 인공지능 번역 대결 … 아직은 인간! 하지만 인공지능의 가능성
  • 이번 행사에는 경력 5년 이상의 번역사 4명과 시스트란, 구글, 네이버 파파고 등 3개 대표적인 인공지능 기계번역솔루션 보유 업체가 참가해 영한 번역과 한영 번역을 진행했다. 문학, 비문학 2가지 지문을 한영-영한으로...
  • AI 번역, 구글이 네이버 앞섰다?…"조건이 달랐다"
  • 않았지만 구글이 네이버와 시스트란을 근소하게 앞선 것으로 전해졌다. 그러나 이 결과를 놓고 논란이 일고 있다. 이번 대결이 영한번역은 330단어 내외, 한영번역 750자 분량으로 정해진 탓에 200자까지만 AI 번역이...
뉴스 브리핑
    번역 대결서 속도는 인공지능, 정확성은 인간
  • 이날 대결에는 인간 번역사 4명과 구글 번역기, 네이버 번역기 파파고, 시스트 등의 번역기가 참여했다.... 번역할 지문 길이는 영한번역의 경우 220단어, 한영번역의 경우 150자로 했다. 인간 번역사 4명은 모두 30점...
  • 똑똑해지는 통번역 앱 전문가 위협할까…한영, 영한 통역 품질 끌어올려
  • 특히 국내 기업들은 한영 및 영한 번역의 정확도를 끌어올리기 위해 노력하고 있는데요. 어느 정도인지 비교... " 똑같은 질문을 최근 출시된 통번역 앱에 말하면 즉각 영어로 번역해줍니다. 사람들이 흔히 쓰는 구글...
  • 빅 데이터 열풍이 IT 저널리즘에 던지는 메시지
  • ▲ 모바일용 구글 번역기. <사진=씨넷> 요즘 IT 저널리즘 쪽에선 특히 외신 기사가 중요하게 다뤄지고 있다.... ▲ 세계는 평평하다 영한번역이 일한번역에 비해 정확성이 떨어지는 이유를 따져보면 쉽게 짐작할 수 있다....
  • 아직은? …사람과 번역대결서 인공지능 '패배'
  • 이상의 번역사 4명이 참가했다. 인공지능 대표로는 네이버, 구글, 시스트란의 번역 서비스가 실력을 뽐냈다.... 영한 번역 지문의 분량은 약 330단어, 한영 번역 지문은 750자 수준이다. 인간의 번역 제한시간은 50분...
  • 업무 효율 높여주는 크롬 확장 프로그램 9가지
  • 다만 영영사전만 제공되기 때문에 영한번역이 필요하신 분께는 불편한 도구입니다. 한글 단어를 더블클릭하면 구글번역으로 자동 번역된 ‘영문’이 보입니다. 7. 열려 있는 모든 탭을 한번에 정리 - 원탭 (One tap)...